Describe today's weather, compare seasons, and plan a weekend around the forecast — out loud.
Spanish weather runs on hace, not ser: hace sol, hace calor, hace frío — never es frío. For weather happening right now, switch to está + -ndo: está lloviendo, está nevando. Seasons always keep their article — la primavera, el verano, el otoño, el invierno — and the whole topic doubles as Latin America's favorite ice-breaker: hace buen tiempo hoy, ¿no? opens a conversation anywhere.
Below: the weather phrases lesson by lesson, how rain and heat sound in Mexico and Argentina, the hace-vs-está mistakes that mark a beginner — and a coffee-machine chat to rehearse it all out loud.
Say this
Regional Spanish
Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.
| English | Mexico | Argentina |
|---|---|---|
| it's drizzling | está chispeando | está garuando |
| it's so hot! | ¡qué calorón! | ¡qué calor, che! |
| what's the weather like? | ¿cómo está el clima? | ¿qué onda el tiempo? |
Watch out
The part no phrase list can do
Isabella
Your conversation teacher for this pack
In the Weather Talk pack, the final lesson is Monday-morning small talk — and Isabella plays your coworker at the office coffee machine, cheerful, tag-questioning everything with ¿no?, and checking the forecast on her phone mid-sentence. You break the ice about today's weather, she asks which season you prefer and why — and then the forecast flips: rain on Saturday, so the beach plan is off and you have to pivot out loud with mejor quedamos en casa. If it's cold out, she'll even want a wardrobe call: necesitas un paraguas or hace frío, necesitas abrigo. And she talks back.
Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.
Quick answers
Hace frío. Weather takes hacer — hace calor, hace sol, hace viento — so es frío or está frío about the weather is the single most common beginner slip. As a pure exclamation, drop the verb: ¡qué frío!
Está lloviendo — ongoing weather uses está + gerund, never hace lloviendo. For lighter rain, Latin Americans say está lloviznando; Mexicans say está chispeando; and a downpour is está cayendo un palo de agua.
La primavera (spring), el verano (summer), el otoño (autumn), el invierno (winter) — always with the article. In Mexico you'll often hear en época de lluvias (rainy season) instead of autumn.
The textbook form is ¿qué tiempo hace?, but across Latin America ¿cómo está el clima? is at least as common. For plans, ask ¿va a llover? — is it going to rain?
Open with hace buen tiempo hoy, ¿no? — the ¿no? tag invites agreement. From there, react (me encanta cuando hace sol) or turn it into a plan: si hace sol, vamos a la playa.