This & That

This & That

Download on the App Store

How to say 'this' and 'that' in Spanish (este, ese, aquel)

Point out anything, near or far, and ask for it out loud in Spanish.

GRAMMAR PACK · 4 LESSONS · A1

Spanish splits distance three ways where English has two: este = near me (este libro es bueno), ese = near you (ese libro es tuyo), and aquel = far from both of us (aquel edificio es alto). Each set agrees in gender and number — este/esta/estos/estas, ese/esa/esos/esas, aquel/aquella/aquellos/aquellas — and the masculine plural is estos, never estes. Once the noun is clear you can drop it entirely: quiero éste, no ése — I want this one, not that one. That last move is what makes shopping, ordering and pointing things out feel effortless.

Below: the phrases that put all three distances to work, the slip-ups that give beginners away, and a way to practise them out loud in a real exchange — no flashcards, no fill-in-the-blanks.

Say this

The phrases that carry the conversation

Este/esta/estos/estas — near the speaker

  • Este libro es bueno.This book is good.
  • Esta silla es cómoda.This chair is comfortable.
  • Estos zapatos son míos.These shoes are mine.
  • Estas frutas están frescas.These fruits are fresh.

Ese/esa/esos/esas — near the listener

  • Ese libro es tuyo.That book is yours.
  • Esa mesa es grande.That table is big.
  • Esos niños son amigos.Those kids are friends.
  • Esas flores son bonitas.Those flowers are pretty.

Aquel/aquella/aquellos/aquellas — far from both

  • Aquel edificio es alto.That building (over there) is tall.
  • Aquella montaña es bonita.That mountain (over there) is pretty.
  • Aquellos árboles son viejos.Those trees (over there) are old.
  • Aquellas casas son blancas.Those houses (over there) are white.

Regional Spanish

What locals actually say

Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.

Watch out

Mistakes that mark you as a textbook speaker

  1. Using este with a feminine noun (este silla).match gender — esta silla, este libro.
  2. Saying estes instead of estos for masculine plurals.the plural of este is estos (estos libros), not estes.
  3. Confusing ese and aquel.ese = near the person you're talking to; aquel = far from both of you, often visible in the distance.

The part no drill site can do

No flashcards. You learn it by using it

Carla, &Be grammar teacher

Carla

Your grammar teacher for this pack

There are no picture drills here and nothing to match up. In the This & That lessons you talk, and Carla keeps making you point at the world: she holds up two choices and you pick out loud — quiero éste, prefiero ése. She names something near you, something near her, something across the street, and you label each one: este, ese, aquel. Then she springs an unknown on you — ¿qué es esto? — and you answer with eso es…, in the moment, until the three distances stop being a chart and start being a reflex.

Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.

Finish the 4 lessons and This & That is yours — earned, not given.

Download on the App Store First 10 lessons free · 10-minute spoken lessons · your AI coaching team remembers you

Quick answers

Questions people ask

What's the difference between este, ese and aquel?

Distance from the speaker. Este = near me, ese = near the person I'm talking to, aquel = far from both of us, often visible in the distance: este café está caliente, esa mesa es grande, aquella montaña es bonita.

Is it 'estos' or 'estes' for the plural of este?

Estos — always. Estes doesn't exist in Spanish. Say estos libros son nuevos, estos zapatos son míos. The same goes for esos and aquellos.

What do esto, eso and aquello mean (no gender)?

They're the neuter forms, for unknown or abstract things that have no gendered noun yet: ¿qué es esto? (what is this?), eso es interesante (that's interesting), aquello fue increíble (that was incredible).

How do I say 'this one' and 'that one' in Spanish?

Use the demonstrative alone once the noun is clear: quiero éste, no ése (I want this one, not that one), me gusta ésta, prefiero aquél. You'll see them written with or without the accent — both are understood everywhere.

Do I really need aquel in everyday conversation?

Este and ese cover about 90% of daily use. Aquel earns its keep when you want to stress distance — aquella casa es bonita, that house way over there — or nostalgia in time: aquellos tiempos eran otra cosa (those times were something else).