Style Guide

Style Guide

Download on the App Store

Tú vs usted: when to use formal 'you' in Spanish

Read the room, pick the right 'you', and hold the register — out loud.

GRAMMAR PACK · 6 LESSONS · B2

Spanish has two levels of you, and the verb must match your choice: is informal (¿Puedes ayudarme?, te llamo, siéntate), usted is formal (¿Puede usted ayudarme?, le llamo, siéntese). The safe default: usted with strangers, elders and anyone professional, switching only when invited — ¿Nos tuteamos?. And the map matters: Argentina replaces with vos (¿tenés un momento?), Costa Rica uses usted even with friends, and in Bogotá usted between close friends isn't formal at all.

Below: greetings, requests and even email openers at each register, the vocabulary that shifts with them, the slips that mix registers mid-sentence — and a way to rehearse the switch out loud, not on a worksheet.

Say this

The phrases that carry the conversation

Tú vs usted: verb forms and pronouns

  • ¿Tienes un momento? (informal) / ¿Tiene usted un momento? (formal)Do you have a moment? (informal vs formal)
  • ¿Puedes ayudarme? / ¿Puede usted ayudarme?Can you help me? (informal vs formal)
  • Te llamo mañana. / Le llamo mañana.I'll call you tomorrow. (informal vs formal)
  • Siéntate. / Siéntese, por favor.Sit down. (informal vs formal)

Requests and favors by register

  • ¿Me pasas la sal? / Oye, ¿puedes echarme una mano?Can you pass me the salt? / Hey, can you give me a hand?
  • ¿Sería tan amable de pasarme la sal? / ¿Podría ayudarme con esto?Would you be so kind as to pass me the salt? / Could you help me with this?
  • ¿Me haces un favor? / Hazme un favor y cierra la puerta.Can you do me a favor? / Do me a favor and close the door.
  • Le agradecería que cerrara la puerta. / ¿Tendría la amabilidad de ayudarme?I would appreciate it if you closed the door. / Would you be kind enough to help me?

Reading social cues and maintaining register

  • "¿Nos tuteamos?" — "Sí, claro, mucho mejor.""Shall we use tú?" — "Yes, of course, much better."
  • Le envío el informe que me pidió. ¿Necesita algo más?I'm sending you the report you asked for. Do you need anything else?
  • Al principio le hablé de usted, pero cuando me dijo que nos tuteáramos, cambié a tú.At first I spoke to him formally, but when he said to use tú, I switched.
  • Es raro tutear a un desconocido mayor. Es mejor empezar con usted.It's odd to use tú with an older stranger. It's better to start with usted.

Regional Spanish

What locals actually say

Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.

EnglishMexicoArgentina
work / job (casual)la chambael laburo
money (casual)la lanala guita
hey, what's up?¿qué onda?¿qué hacés, che?
that's greatqué chidoqué copado

Watch out

Mistakes that mark you as a textbook speaker

  1. Mixing tú and usted in the same sentenceStay consistent once you've chosen a register (¿Puede ayudarme? not *¿Puedes ayudarme, señor?)
  2. Being too informal in professional contextsDefault to usted with strangers, elders, and in professional settings; switch to tú only when invited
  3. Translating English 'you' as always túEnglish has one 'you'; Spanish has two levels of formality — learn to read the social context

The part no drill site can do

No flashcards. You learn it by using it

Carla, &Be grammar teacher

Carla

Your grammar teacher for this pack

No flashcards, no matching exercises — in the Style Guide lessons you talk, and Carla keeps flipping the social context under you. She hands you a request in street register and asks for it in a suit: ¿Puedes ayudarme? becomes ¿Podría usted ayudarme? — full verb agreement, no mixing. Then a slangy sentence to formalize on the spot: currotrabajo, pastadinero, molaes excelente. And when she finally offers ¿Nos tuteamos?, you have to make the switch mid-conversation — out loud, without dropping a verb ending.

Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.

Finish the 6 lessons and Style Guide is yours — earned, not given.

Download on the App Store First 10 lessons free · 10-minute spoken lessons · your AI coaching team remembers you

Quick answers

Questions people ask

Should I use tú or usted with strangers?

Start with usted — with strangers, elders, and in any professional setting. Let the other person invite the change with ¿Nos tuteamos?. In much of Latin America being too informal too fast costs you more than being briefly too formal.

What is voseo? Do Argentinians use tú?

In Argentina and Uruguay, vos replaces with its own verb forms: ¿tenés un momento? is the neutral everyday register, and asking permission to switch sounds odd between peers. Chile has a spoken version without the pronoun: ¿tenís un rato?.

How do I make a request more polite in Spanish?

Politeness scales with the verb: ¿Me pasas la sal? (informal) → ¿Podría ayudarme con esto?¿Sería tan amable de pasarme la sal? or ¿Tendría la amabilidad de ayudarme? at the very formal end — the kind of phrasing that sounds impeccable in banks and offices.

How do I start and end a formal email in Spanish?

Open with Estimada Sra. García: — in Mexico with a colon, not a comma — then Me dirijo a usted para…. Close with Atentamente or Quedo a su disposición. To a friend it's simply ¡Hola, María! ¿Qué tal? Te escribo porque… and ¡Un abrazo!.

Is it rude to use tú in Latin America?

It depends where you are. Costa Rica uses usted even with friends and family; in Bogotá usted between close friends is normal, not stiff; in Mexico is fine with friends but usted is expected with in-laws and older clients. Whichever you choose, stay consistent within the conversation.