Explain an experiment, discuss data and results, and present findings — out loud, in Spanish.
Scientific Spanish is built on a compact core — la hipótesis, el experimento, los datos, la conclusión — but the fluent version lives in the verb phrases: plantear una hipótesis (to put forward a hypothesis), sacar conclusiones (to draw conclusions), preparar la solución. The process verbs do the heavy lifting: medir, calentar, filtrar, mezclar, comprobar. And regional habit shows up even in the lab: in Mexico and Argentina safety goggles are usually los lentes de seguridad rather than 'gafas' — Mexican labs happily say los goggles.
Below: the vocabulary lesson by lesson — method, data, equipment, materials, safety — the slips that muddle a scientific explanation, and a way to talk through a whole experiment out loud. No flashcards, no worksheets: you learn the terms by using them in a real exchange.
Say this
Regional Spanish
Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.
Watch out
The part no drill site can do
Olivia
Your vocabulary teacher for this pack
There's nothing to memorize in the Science Lab lessons and no flashcards to flip — you learn the words by running the science in Spanish. Olivia becomes your lab partner: you plantear una hipótesis, walk her through the experiment step by step — primero, después, finalmente — saying what you medir, calentar and filtrar along the way, then sacar conclusiones from los datos. She asks what the results showed, makes you separate observation from conclusion, and keeps you talking until the terminology stops feeling foreign.
Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.
Quick answers
La hipótesis — and the natural verb is plantear una hipótesis, to put one forward. Keep it apart from the ending: la hipótesis es antes, la conclusión después — the hypothesis comes before, the conclusion after.
Los datos is the standard word. La data is an anglicism you'll increasingly hear from younger speakers across Latin America — understand it, but los datos is always safe.
Dictionaries give las gafas de protección, but in Mexican and Argentine speech los lentes de seguridad is more common — and in Mexican labs the anglicism los goggles is fully accepted.
The essentials: el microscopio (microscope), el tubo de ensayo (test tube), la probeta (graduated cylinder), la balanza (scale) and el mechero Bunsen — which the Caribbean shortens to just el mechero. In Mexico and Colombia you'll also hear el vaso de precipitados for the beaker.
Sequence it — primero, después, finalmente — and never leave a measurement vague: include units like mililitros or grados. Name the setup precisely too: la variable, la muestra (sample) and el grupo de control — which academics often clip to el grupo control.