Plan the shared meal, flag an allergy clearly, and describe your dish — out loud.
Be specific, not polite-vague — safety beats manners here. Name the allergy exactly: soy alérgico a los mariscos, or with stakes, tengo alergia grave a los mariscos. Ask about ingredients directly: soy intolerante a la lactosa, ¿lleva leche? — ¿el plato tiene gluten? And if you're the one cooking for a group, ask before you cook: ¿alguien es alérgico a algo que deba saber? One regional trap: peanut is maní across Latin America but cacahuete in Spain.
Below: the phrases that keep a potluck safe and organized, what locals actually say, the words that change by country — and a way to rehearse the whole allergy conversation out loud before dinner's on the line.
Say this
Regional Spanish
Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.
| English | Mexico | Argentina |
|---|---|---|
| beans | los frijoles | los porotos |
| disposable (plates & cutlery) | desechables | descartables |
| "this is delicious!" | ¡está bien chido! | ¡está riquísimo, che! |
Watch out
The part no phrase list can do
Isabella
Your conversation teacher for this pack
In the Potluck pack, the final lesson is a WhatsApp voice-note exchange two days before the dinner — and Isabella is the host: easygoing, allergic to duplicate dishes, keeps a running list she reads back twice to confirm. Then the twist lands: one guest is celiac, another is allergic to shellfish, and your dish is suddenly a problem. You adapt it, label the ingredients, and lock in who brings what. Out loud. And she confirms every detail back at you:
Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.
Quick answers
Soy alérgico a los mariscos — I'm allergic to shellfish. If it's serious, say so: tengo alergia grave a los mariscos. Never soften it into something vague like 'I can't eat everything' — name the ingredient.
Ask about the dish, not the cook: ¿el plato tiene gluten? — soy intolerante a la lactosa, ¿lleva leche? Llevar is the everyday verb for what a dish 'has in it'.
Both — maní across Latin America, cacahuete in Spain. If it's an allergy, say it the local way and clearly: soy alérgico al maní.
Open with ¿qué tal si cada uno trae un plato?, then keep it duplicate-free: ¿hacemos una lista para no repetir platos? Claim your slot — yo me encargo del postre, ¿alguien trae ensalada? — and don't forget logistics: yo llevo platos y cubiertos desechables.
Ingredients first: lleva pollo, arroz y un poco de azafrán. Add the story — es una receta de mi abuela — and any warnings: está un poco picante, aviso, or se come frío, así que no hace falta calentarlo.