Postman Pedro

Postman Pedro

Download on the App Store

How to send a package at the post office in Spanish

Send a package, pick a shipping speed, and handle the customs form — spoken Spanish.

CONVERSATION PACK · 5 LESSONS · A2

Lead with the errand, then let the clerk drive: quiero enviar este paquete. Post offices run on usted, and the clerk will want three things — destination, contents, and speed — so have your questions ready: ¿cuántos días tarda en llegar?, ¿cuál es la opción más barata?, or commit with prefiero el envío certificado. Shipping abroad? Ask ¿necesito declarar el contenido? before the customs form surprises you. And know your region's word for stamp: el sello in Spain, la estampilla across Latin America.

Below: the phrases for every counter moment — stamps, forms, tracking, pickup — the regional word swaps that trip travelers up, and a way to rehearse the whole errand out loud before you're holding up a real queue.

Say this

The phrases that carry the conversation

Sending Packages

  • Quiero enviar este paqueteI want to send this package
  • ¿Cuánto pesa?How much does it weigh?
  • ¿Cuánto cuesta el envío?How much does shipping cost?
  • ¿Tienen cajas de diferentes tamaños?Do you have boxes of different sizes?

Shipping Options & Timing

  • ¿Cuántos días tarda en llegar?How many days does it take to arrive?
  • ¿Cuál es la opción más barata?What's the cheapest option?
  • ¿Tienen envío con seguimiento?Do you have tracked shipping?
  • Prefiero el envío certificadoI prefer certified mail

Filling Out Forms

  • ¿Tengo que rellenar algún formulario?Do I need to fill out a form?
  • ¿Qué pongo en el remitente?What do I put as the sender?
  • ¿Necesito declarar el contenido?Do I need to declare the contents?
  • ¿Dónde escribo la dirección del destinatario?Where do I write the recipient's address?

Regional Spanish

What locals actually say

Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.

EnglishMexicoSpain
stampla estampillael sello
to fill out (a form)llenarrellenar
official IDel INEel DNI
to sendmandarenviar

Watch out

Mistakes that mark you as a textbook speaker

  1. Not knowing sello vs estampillaSello is used in Spain, estampilla in Latin America - both mean stamp
  2. Forgetting to ask about customs forms for international mailAlways ask ¿necesito declarar el contenido? for packages abroad
  3. Not bringing ID for package pickupAlways bring identificación (passport or national ID) when collecting packages

The part no phrase list can do

Rehearse it before it's real

Isabella, &Be conversation teacher

Isabella

Your conversation teacher for this pack

In the Postman Pedro pack, it's mid-morning on a weekday and you're at the counter of a neighborhood post office with a birthday package for family abroad — plus a letter that still needs stamps. Isabella takes your package: patient, strictly usted, the kind of clerk who has walked a thousand customers through a thousand forms, and who always weighs the package twice to be safe. She needs the destination, what's inside, and how fast you want it there; you need to choose between cheap-and-slow and express, and decide whether it's worth insuring. Out loud. And she talks back:

  • There's a customs form to fill out — student must ask '¿necesito declarar el contenido?' and describe what's inside ('ropa y libros')
  • Isabella offers two speeds: cheap and slow, or express but expensive — student must choose and explain ('prefiero el envío certificado', '¿llega antes de Navidad?')
  • The student wants the package insured and tracked — must ask '¿puedo asegurarlo?' and '¿tienen envío con seguimiento?'

Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.

Finish the 5 lessons and Postman Pedro is yours — earned, not given.

Download on the App Store First 10 lessons free · 10-minute spoken lessons · your AI coaching team remembers you

Quick answers

Questions people ask

How do you say 'stamp' in Spanish?

El sello in Spain, la estampilla in Latin America — both mean stamp. At the counter: necesito sellos para una carta a Estados Unidos (I need stamps for a letter to the United States).

How do you ask how long delivery takes in Spanish?

¿Cuántos días tarda en llegar? — how many days does it take to arrive? For a deadline, ask directly: ¿llega antes de Navidad? And to compare: ¿cuál es la opción más barata?

How do you fill out a customs form in Spanish?

Ask ¿necesito declarar el contenido?, then describe what's inside plainly: el paquete contiene ropa y libros. Two words unlock the form: el remitente is the sender, el destinatario the recipient.

How do you ask for tracked or insured shipping in Spanish?

¿Tienen envío con seguimiento? for tracking, ¿puedo asegurarlo? to insure it, and prefiero el envío certificado for certified mail. Later you can check with ¿puedo rastrear mi paquete?

How do you pick up a package at the post office in Spanish?

Vengo a recoger un paquete — I'm here to pick up a package — with tengo un aviso de entrega if you got a delivery notice, and aquí tiene mi identificación for the ID check. In Argentina you'll hear vengo a retirar una encomienda instead.