Missing Link

Missing Link

Download on the App Store

How to use Spanish relative pronouns (que, quien, lo que)

Fuse two short sentences into one smooth idea — que, quien, lo que — out loud.

GRAMMAR PACK · 5 LESSONS · B1

Your default is que, for people and things alike: el libro que leí, la chica que vive al lado — no accent, ever, in a relative clause. After a preposition, people take quien (la persona con quien hablé, el profesor a quien admiro) or el que / la que (la razón por la que vine, la casa en la que crecí). For an abstract 'what' — an idea, not a noun — use lo que: no entiendo lo que dices. Places take donde (la ciudad donde nací), and cuyo means whose, agreeing with the thing possessed: el autor cuyo libro leí.

Below: the clauses that do the linking, how locals really thread sentences together, the mistakes that tangle them — and how &Be trains this by conversation, not by rewriting sentences on a worksheet.

Say this

The phrases that carry the conversation

Que as all-purpose relative pronoun

  • el libro que leíthe book that I read
  • la chica que vive al ladothe girl who lives next door
  • la película que vimos anochethe movie (that) we saw last night
  • el amigo que me llamóthe friend who called me

Lo que (what, for abstract ideas)

  • no entiendo lo que dicesI don't understand what you're saying
  • lo que más me gusta es leerwhat I like most is reading
  • haz lo que quierasdo what you want
  • eso es lo que pensabathat's what I was thinking

Quien / quienes for people after prepositions

  • la persona con quien habléthe person with whom I spoke
  • el profesor a quien admirothe teacher I admire
  • los amigos en quienes confíothe friends I trust
  • la chica de quien te habléthe girl I told you about

Regional Spanish

What locals actually say

Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.

Watch out

Mistakes that mark you as a textbook speaker

  1. Translating 'the girl that I talked to' as 'la chica que hablé a'.use 'con quien' / 'con la que' — 'la chica con quien hablé'.
  2. Using 'qué' with an accent in relative clauses.relative pronoun has no accent — 'el libro que leí', not 'el libro qué leí'.
  3. Mixing 'lo que' with 'que': 'Entiendo que dices'.'lo que' is needed for 'what' (abstract) — 'entiendo lo que dices'.

The part no drill site can do

No flashcards. You learn it by using it

Carla, &Be grammar teacher

Carla

Your grammar teacher for this pack

No sentence-rewriting drills — in the Missing Link lessons, Carla hands you two short, choppy sentences and you fuse them into one smooth clause with que, quien or donde, out loud, mid-conversation. Then she gets you talking about yourself in the abstract — Lo que me gusta de..., Lo que no entiendo es... — and stretches you into the preposition patterns: la razón por la que..., la persona con quien..., el lugar al que... — one of each, in your own words.

Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.

Finish the 5 lessons and Missing Link is yours — earned, not given.

Download on the App Store First 10 lessons free · 10-minute spoken lessons · your AI coaching team remembers you

Quick answers

Questions people ask

What's the difference between 'que' and 'lo que' in Spanish?

Que links back to a specific noun: la película que vimos anoche. Lo que stands for an abstract idea or a whole situation: no entiendo lo que dices, lo que más me gusta es leer. If the 'what' has no noun behind it, you need lo que.

When do you use 'quien' instead of 'que'?

For people, especially after prepositions: la persona con quien hablé, la chica de quien te hablé, la persona para quien trabajo. The classic English-speaker error is la chica que hablé a — Spanish puts the preposition first and switches to con quien or con la que.

Does 'que' take an accent in relative clauses?

No. It's el libro que leí — the accented qué belongs to questions. Writing el libro qué leí is a very common giveaway.

How does 'cuyo' work in Spanish?

Cuyo means whose and agrees with the thing possessed, not the owner: la mujer cuyos hijos estudian aquí (not cuya hijos). It's mostly for reading and formal writing — in speech people work around it.

How do you say 'the reason why' in Spanish?

La razón por la que vine — literally 'the reason for which I came'. It's the same preposition + el/la que pattern as el restaurante en el que cenamos or los chicos con los que estudio.