Medical Maven

Medical Maven

Download on the App Store

How to understand a diagnosis and treatment plan in Spanish

Describe symptoms precisely, follow a diagnosis, and confirm medication instructions — out loud, in Spanish.

VOCABULARY PACK · 6 LESSONS · C1

Advanced medical Spanish is about structure: give every symptom a what, where, how much, and since whenqué, dónde, cuánto, desde cuándo. Expect the doctor's pain scale, del uno al diez, ¿cuánto le duele?, and the diagnosis framing lo que usted tiene es…. Precision matters: dolor agudo is sharp pain, dolor crónico is chronic, molestia is mere discomfort. Then confirm the treatment by repeating back dosage, timing, and precautionsla dosis, when to take it, what to avoid — before you leave with the receta.

Below: the vocabulary by stage — symptoms, diagnosis, medication, procedures, the healthcare system — how patients actually phrase it country by country, and a way to rehearse the whole consultation out loud, no flashcards involved.

Say this

The phrases that carry the conversation

Diagnosis and Conditions

  • diagnósticodiagnosis
  • pronósticoprognosis
  • faringitispharyngitis/throat infection
  • hipertensiónhypertension/high blood pressure

Treatment and Medication

  • tratamientotreatment
  • dosisdosage
  • recetaprescription
  • antibióticoantibiotic

Healthcare System

  • consultamedical consultation
  • seguimientofollow-up
  • ingreso hospitalariohospital admission
  • alta médicamedical discharge

Regional Spanish

What locals actually say

Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.

EnglishMexicoArgentina
the flula gripala gripe
an X-rayla radiografíauna placa
medicationslas pastillaslos remedios
health coverageel IMSS / el Segurola obra social

Watch out

Mistakes that mark you as a textbook speaker

  1. Using vague symptom descriptionsProvide structured detail (dónde duele, desde cuándo, qué intensidad)
  2. Confusing similar medical termsLearn precise distinctions (dolor vs molestia, agudo vs crónico)
  3. Omitting critical information in medication instructionsAlways include dosage + timing + precautions

The part no drill site can do

No flashcards. You learn it by using it

Olivia, &Be vocabulary teacher

Olivia

Your vocabulary teacher for this pack

You don't drill this vocabulary — you use it the way a patient has to. In the Medical Maven lessons, Olivia plays the specialist: she opens warmly — ¿qué le anda pasando? — and you describe una punzada with its location, intensity, and how long you've had it. She delivers a diagnosis with lo que usted tiene es… and you ask her to put it in plain Spanish. Then the part people get wrong in real clinics: she gives you la dosis and the follow-up plan, and you repeat it all back — timing, precautions, consulta de seguimiento — out loud, until confirming instructions in Spanish feels routine.

Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.

Finish the 6 lessons and Medical Maven is yours — earned, not given.

Download on the App Store First 10 lessons free · 10-minute spoken lessons · your AI coaching team remembers you

Quick answers

Questions people ask

How do doctors ask about pain in Spanish?

The standard question is del uno al diez, ¿cuánto le duele? — the same 1-to-10 scale used in the US. Answer with the right word for the kind of pain: dolor agudo (sharp), dolor crónico (chronic), or just molestia (discomfort).

What's the difference between 'gripa' and 'gripe'?

Same illness, different region: la gripa in Mexico — me dio gripa — and la gripe almost everywhere else. Colombians also reach for the catch-all me dio una virosis for any viral bug.

How do I ask for the generic version of a medicine in Spanish?

¿Lo tiene genérico? — understood at pharmacies across Latin America. Note the register split for the medicine itself: medicamento is formal, pastillas is everyday Mexican, and Argentines say remedios.

How do you say 'blood test' and 'X-ray' in Spanish?

El análisis de sangre — patients say me van a sacar sangre — and la radiografía, which in Argentina becomes me hacen una placa. For a lab order in general, Colombians say me mandaron exámenes.

What does 'me dieron de alta' mean?

"I was discharged" — alta médica always travels with the verb dar. Its counterpart is el ingreso hospitalario (admission), and the visit after discharge is la consulta de seguimiento or, in Mexico, volver a revisión.