Job Seeker

Job Seeker

Download on the App Store

How to talk about your job in Spanish

Introduce yourself by profession, ask what people do, and talk work — out loud.

VOCABULARY PACK · 6 LESSONS · A2

In Spanish you introduce your job with ser and no article: soy médico, es profesora — never soy un médico, and never estar, because a profession is identity, not a temporary state. Most job words come in gendered pairs (médico/médica, profesor/profesora), and the everyday versions are often warmer than the textbook ones: students say el profe, offices say el jefe or el patrón, and in Mexico a lawyer gets called el licenciado. One regional trap: a waiter is el mesero in Mexico and el mozo in Argentina — camarero is Spain.

Below: the profession words lesson by lesson, what jobs are called in Mexico versus Argentina, the slips that give you away — and a way to practice them the way &Be teaches all vocabulary: by saying the words in real conversation, no flashcards, no drills.

Say this

The phrases that carry the conversation

Office Professions

  • el abogadolawyer
  • el contadoraccountant
  • el secretariosecretary
  • el gerentemanager

Tech Professions

  • el ingenieroengineer
  • el programadorprogrammer
  • el diseñadordesigner
  • el técnicotechnician

Service Professions

  • el cocinerocook
  • el meserowaiter
  • el peluquerohairdresser
  • el vendedorsalesperson

Regional Spanish

What locals actually say

Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.

EnglishMexicoArgentina
waiterel meseroel mozo
bossel jefe o el patrónel jefe o el dueño
doctor (casually)el doc o el doctorcitoel médico
elementary school teacherel maestrola seño

Watch out

Mistakes that mark you as a textbook speaker

  1. Using estar instead of ser with professionsRemember professions are identity (ser), not temporary states (estar)
  2. Forgetting gender agreementPractice both forms (médico/médica, profesor/profesora, estudiante stays same)
  3. Literal translation of job titlesLearn Spanish equivalents (lawyer = abogado, not leyero; teacher = profesor, not enseñador)

The part no drill site can do

No flashcards. You learn it by using it

Olivia, &Be vocabulary teacher

Olivia

Your vocabulary teacher for this pack

There are no flashcards in the Job Seeker lessons and nothing to match or memorize — you learn each profession by using it out loud. Olivia plays the other guest at a get-together who actually wants to know what you do: you answer with soy ingeniero en sistemas or trabajo en ventas, then she flips it and makes you ask about her work, her sister the nurse, her cousin the mechanic — one ser + profession at a time, until introducing yourself by job stops needing a rehearsal. And she talks back.

Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.

Finish the 6 lessons and Job Seeker is yours — earned, not given.

Download on the App Store First 10 lessons free · 10-minute spoken lessons · your AI coaching team remembers you

Quick answers

Questions people ask

Do you use ser or estar for professions in Spanish?

Ser, always: soy médico, es profesora. A profession counts as identity, and identity takes serestar is for temporary states, so using it for your job is one of the fastest ways to sound like a beginner.

Do you say 'soy un médico' or 'soy médico'?

Soy médico — Spanish drops the article before professions. Soy un médico is the classic English-speaker slip; the bare noun (soy médico, es profesora) is what natives say.

How do you say waiter in Spanish?

Depends where you are: el mesero in Mexico, el mozo in Argentina, and camarero in Spain — best avoided in Latin America. For drivers there's a similar split: el chofer is what people actually say day to day, more than el conductor.

What's the difference between profesor and maestro in Spanish?

El profesor is a teacher generally; el maestro is an elementary-school teacher. Students shorten both to el profe. Bonus: across Latin America, el maestro on its own is also what you call the carpenter or electrician who comes to fix your house.

Do job titles change for women in Spanish?

Usually, yes: médico/médica, profesor/profesora — and la jefa for a female boss is completely normal across Latin America. Some stay the same for both, like estudiante.