Doctor Visit

Doctor Visit

Download on the App Store

How to talk to a doctor in Spanish

Describe symptoms, share your history, and understand the diagnosis — calmly, in formal Spanish, out loud.

CONVERSATION PACK · 6 LESSONS · B1

Use usted — clinics across Latin America expect the formal register with doctors and front-desk staff. Anchor every symptom in time with desde hace: tengo un dolor en el pecho desde hace tres días (I've had chest pain for three days). Say me duele, not yo duelodoler works like gustar, so the body part is the subject: me duele la cabeza. And know your region's word for booking: sacar cita in Mexico, pedir un turno in Argentina, pedir hora in Spain.

Below: the phrases that carry a consultation, the symptom vocabulary doctors actually respond to, the mistakes that trip learners up — and a way to rehearse the whole visit out loud before you're in the room.

Say this

The phrases that carry the conversation

Describing symptoms

  • Tengo un dolor en el pecho desde hace tres días.I've had chest pain for three days.
  • Se me hincha el tobillo cuando camino mucho.My ankle swells up when I walk a lot.
  • Siento como una presión aquí, sobre todo de noche.I feel a sort of pressure here, especially at night.
  • También he tenido fiebre y escalofríos.I've also had a fever and chills.

Answering health history questions

  • Mi madre es diabética y mi padre tuvo problemas del corazón.My mother is diabetic and my father had heart problems.
  • Soy alérgico a la penicilina, pero no a otros antibióticos.I'm allergic to penicillin, but not to other antibiotics.
  • Tomo una pastilla para la presión todas las mañanas.I take one blood pressure pill every morning.
  • Me operaron del apéndice hace unos cinco años.I had my appendix removed about five years ago.

Diagnosis and follow-up plan

  • ¿Entonces qué cree usted que puede ser, doctor?So what do you think it might be, doctor?
  • ¿Es algo grave o se resuelve con reposo?Is it something serious or does it resolve with rest?
  • ¿Necesito hacerme más exámenes o estudios?Do I need to get more tests done?
  • ¿Cuándo debería volver para revisión?When should I come back for a follow-up?

Regional Spanish

What locals actually say

Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.

EnglishMexicoArgentina
book an appointmentsacar citapedir un turno
ID documentla credencial (el INE)el DNI
medical testslos estudioslos análisis
pick up a prescriptionsurtir la recetaretirar el remedio
follow-up visitla revisiónel control

Watch out

Mistakes that mark you as a textbook speaker

  1. Confusing 'sentir' with 'sentirse' — 'siento dolor' (I feel pain) vs 'me siento mal' (I feel unwell).use 'sentir' for specific sensations and 'sentirse' for overall state.
  2. Saying 'estoy enfermo' for every illness when a specific term (resfriado, gripe, mareado) is clearer.learn the specific noun for your condition.
  3. Translating 'to hurt' as 'doler' with the wrong subject — say 'me duele la cabeza' not 'yo duelo la cabeza'.'doler' works like 'gustar' — the body part is the subject.

The part no phrase list can do

Rehearse it before it's real

Isabella, &Be conversation teacher

Isabella

Your conversation teacher for this pack

In the Doctor Visit pack, the final lesson puts you in a small consultation room on a Thursday afternoon — the last appointment of the day. Isabella plays your doctor: patient, methodical, all usted, jotting notes on paper even with a computer right in front of her. She won't rush you, but she keeps asking ¿desde cuándo? until the picture is clear. You describe what's wrong, give your history honestly, and ask what happens next. Out loud. And she asks follow-ups:

  • Isabella asks about a medication the student takes that interacts with what she'd planned to prescribe — student must answer honestly and ask about alternatives
  • She suggests a follow-up test the student wasn't expecting — student must ask whether it's urgent, whether insurance covers it, and how long results take
  • She prescribes something the student is hesitant about (fear of needles, side effects worry) — student must voice the concern using 'tengo miedo a' or '¿hay otra forma?'

Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.

Finish the 6 lessons and Doctor Visit is yours — earned, not given.

Download on the App Store First 10 lessons free · 10-minute spoken lessons · your AI coaching team remembers you

Quick answers

Questions people ask

Should I use tú or usted with a doctor in Spanish?

Usted. Medical settings in Latin America expect the formal register with both the doctor and the front desk. Pair it with polite forms like quisiera and ¿me podría...? — you can be formal and still get exactly what you need.

How do I describe my symptoms in Spanish?

Give the doctor timing, place, and what makes it worse. Use desde hace for duration (desde hace tres días), cuando for triggers (se me hincha el tobillo cuando camino mucho), and sobre todo to pinpoint when it's worst (siento una presión aquí, sobre todo de noche).

How do I say something hurts in Spanish?

Use doler like gustar — the body part is the subject: me duele la cabeza (my head hurts), not yo duelo la cabeza. For a specific sensation use siento: siento como una presión aquí.

How do I tell a doctor about my allergies and medications?

Be direct and specific: soy alérgico a la penicilina, pero no a otros antibióticos (I'm allergic to penicillin, but not to other antibiotics), and tomo una pastilla para la presión todas las mañanas (I take one blood pressure pill every morning). Mention family history too: mi madre es diabética.

How do I ask the doctor what's wrong and what to do next?

Ask plainly: ¿entonces qué cree usted que puede ser, doctor? (so what do you think it might be?) and ¿es algo grave o se resuelve con reposo? (is it serious or does rest fix it?). Then confirm the plan: ¿cuándo debería volver para revisión? and voy a seguir sus indicaciones al pie de la letra.