Diplomatic Bag

Diplomatic Bag

Download on the App Store

Where do the pronouns go in Spanish commands? (dímelo vs no me lo digas)

Commands that land — pronouns attached, stress kept, register matched — said out loud.

GRAMMAR PACK · 6 LESSONS · C1

Affirmative commands carry their pronouns attached: dímelo otra vez — and once a clitic is attached, a written accent keeps the stress where it was (dimedímelo). Negative commands put them before the verb and switch to the subjunctive: no me lo digas ahora — it's no pongas, never no pon. The order is fixed, indirect before direct, and le/les becomes se before lo/la: no se lo digas, dáselo. And when a bare command would sting, soften it instead of changing the verb: ¿podrías repetírmelo?, ¿le importaría esperar?.

Below: commands across every register, where the pronouns go, what Argentina does differently — and a way to practise it all out loud in a real exchange, no flashcards, no conjugation drills.

Say this

The phrases that carry the conversation

Enclisis: attaching clitics to affirmative commands and keeping the stress

  • dímelo otra veztell it to me again
  • siéntate aquísit here
  • explíquemelo, por favorexplain it to me, please (usted)
  • dénselo cuanto antesgive it to them as soon as possible (pl.)

Proclisis with negatives + double clitics and the 'se lo' substitution

  • no me lo digas ahoradon't tell it to me now
  • no se lo des todavíadon't give it to him/her yet
  • no te lo tomes a pechodon't take it to heart
  • no nos lo expliquen otra vezdon't explain it to us again (pl.)

Regional variants: vos imperatives, indirect requests, and softening across LatAm

  • vení un momentitocome here a moment (vos)
  • decime la verdadtell me the truth (vos)
  • hacelo cuando puedasdo it whenever you can (vos)
  • ¿podrías repetírmelo?could you repeat it to me?

Regional Spanish

What locals actually say

Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.

EnglishMost of Latin AmericaArgentina & Uruguay
come hereven aquívení
tell medimedecime
do ithazhacelo
speakhablahablá

Watch out

Mistakes that mark you as a textbook speaker

  1. Using the infinitive as a command (¡callar!, ¡venir!) — fix: only the affirmative tú form (cállate, ven) or the subjunctive for negatives is valid in spoken Spanish.
  2. Forgetting to switch to subjunctive in negatives (no pon, no haz) — fix: every negative command uses the present subjunctive: 'no pongas', 'no hagas'.
  3. Saying 'no le lo digas' or 'le lo doy' — fix: 'le/les' always becomes 'se' before 'lo/la/los/las': 'no se lo digas', 'dáselo'.

The part no drill site can do

No flashcards. You learn it by using it

Carla, &Be grammar teacher

Carla

Your grammar teacher for this pack

No conjugation tables to fill in — in the Diplomatic Bag lessons you give real instructions out loud, and Carla keeps changing who's listening. To a friend it's dime; to a client it's dígame. She has you attach the pronouns at speed — dímelo otra vez — then flip the same command negative without dropping a beat: no me lo digas ahora. And when a direct order would sound abrupt, you soften it live — ¿podrías repetírmelo?, ¿le importaría esperar? — until the register switch starts happening by itself.

Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.

Finish the 6 lessons and Diplomatic Bag is yours — earned, not given.

Download on the App Store First 10 lessons free · 10-minute spoken lessons · your AI coaching team remembers you

Quick answers

Questions people ask

Why does dímelo have an accent when dime doesn't?

Attaching clitics adds syllables, so a written accent marks where the stress stays: dímelo, tráemela, explíquemelo. Writing 'dimelo' or 'traemela' without the accent is one of the most common slips.

Why is it 'no se lo digas' and not 'no le lo digas'?

Le/les always becomes se before lo/la/los/las: no se lo digas, dáselo. 'No le lo digas' is never grammatical.

How do I make a command negative in Spanish?

Every negative command uses no + the present subjunctive: no pongas, no hagas — never 'no pon' or 'no haz'. The pronouns move in front of the verb too: póntelo becomes no te lo pongas.

How do commands work with vos in Argentina?

The stress shifts to the last syllable and the final -d disappears: hablá, vení, decime, hacelo. In casual speech vos negatives often borrow tú forms (no hables), though the academic norm is no hablés.

How can I soften a command in Spanish?

Use an indirect request instead of the imperative: ¿podrías repetírmelo?, ¿le importaría esperar?, or the question frame ¿me pasas la sal?. With usted, adding por favor or si es tan amable is expected, not optional.