Digital Life

Digital Life

Download on the App Store

How to cancel a subscription and manage online accounts in Spanish

Cancel the plan, reset the password, dispute the charge — on a call, in Spanish.

VOCABULARY PACK · 5 LESSONS · B1

Know the difference before you call support: cancelar ends the subscription for good, suspender only pauses it — agree to the wrong one and the cargo automático keeps coming. In Spain the idiom is different again: me he dado de baja is how you say you cancelled. For your account itself, the Spanish terms are iniciar sesión (log in) and la contraseña (password) — though real speech is looser: me logueo, or in Mexico just la contra.

Below: the account, security and payment vocabulary that gets you through a support call, what people actually say by country — and a way to rehearse the call out loud before you're on hold for real.

Say this

The phrases that carry the conversation

Subscriptions & Services

  • la suscripciónsubscription
  • la prueba gratuitafree trial
  • cancelarto cancel
  • renovarto renew

Support & Troubleshooting

  • el soporte técnicotech support
  • la reclamaciónclaim/complaint
  • recuperar la cuentarecover the account
  • restablecer la contraseñareset password

Online Accounts

  • la cuentaaccount
  • el usuariousername
  • la contraseñapassword
  • iniciar sesiónto log in

Regional Spanish

What locals actually say

Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.

EnglishMexicoSpain
I cancelled the subscriptioncanceléme he dado de baja
to log inme logueologearse
file a complaintarma tu quejapon una reclamación

Watch out

Mistakes that mark you as a textbook speaker

  1. Using English tech terms without checking Spanish equivalents ->Learn common Spanish digital terms (contraseña not 'password', iniciar sesión not 'login')
  2. Not specifying account details when contacting support ->Always provide email, username, or account number associated with the service
  3. Confusing cancelar (cancel) vs suspender (pause) ->Cancelar = permanent end, suspender = temporary pause with option to resume

The part no drill site can do

No flashcards. You learn it by using it

Olivia, &Be vocabulary teacher

Olivia

Your vocabulary teacher for this pack

You don't learn support-call Spanish from a word list — you learn it by making the call. In the Digital Life lessons, Olivia puts you on with customer service to cancel a streaming subscription: you explain why, ask about the final billing date, and don't hang up until it's confirmed. Then you talk a family member through setting up two-factor verification in simple Spanish, and dispute a charge you never authorized — asking for the case number so there's a paper trail. Every phrase said out loud, in the situation where you'll need it.

Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.

Finish the 5 lessons and Digital Life is yours — earned, not given.

Download on the App Store First 10 lessons free · 10-minute spoken lessons · your AI coaching team remembers you

Quick answers

Questions people ask

How do I cancel a subscription in Spanish?

The verb is cancelar — a Mexican would say cancelé porque está bien caro (I cancelled because it's really expensive). In Spain you'll hear me he dado de baja instead. Watch for auto-renewal: esa membresía se renueva sola — that membership renews itself.

What's the difference between cancelar and suspender?

Cancelar is permanent; suspender is a temporary pause you can resume. Support agents sometimes offer the pause when you asked to end it — confirm which one you're getting before the call ends.

How do you say log in and password in Spanish?

Officially iniciar sesión and la contraseña; logging out is cerrar sesión. Real speech mixes in anglicisms everywhere: me logueo, Mexico's clipped la contra, and when it fails, the natural phrase is no me deja entrar — it won't let me in.

What do I say if my account was hacked in Spanish?

Me hackearon la cuenta — they hacked my account. Ask support to recuperar la cuenta and restablecer la contraseña. Then turn on two-factor: as an Argentine friend would put it, ¿pusiste el doble factor? Ponelo, en serio.

How do I dispute a charge in Spanish?

Name the problem precisely — me llegó el cargo dos veces (I was charged twice) — and ask for el reembolso, the refund. Before hanging up, get a reference: pide el número de caso, so the claim survives the phone call.