Dígame

Dígame

Download on the App Store

How to talk on the phone in Spanish

Answer, leave a message, survive a bad line, and hang up politely — out loud.

CONVERSATION PACK · 5 LESSONS · A2

Phone Spanish is formal by default — start in usted and stay there for the whole call. How you answer depends on where you are: ¿Bueno? in Mexico and Central America, Aló in the Caribbean and Andes, ¿Diga? in Spain, a plain Hola in Argentina. When someone asks ¿de parte de quién?, the answer is your name — de parte de Andrés — the moment that freezes most learners. And with no faces or gestures to lean on, your safety net matters more than ever: disculpe, no lo escucho bien and ¿puede hablar un poco más despacio, por favor?

Below: the phrases that carry a call from dígame to a polite goodbye, what locals actually say, the slips that derail calls — and a way to rehearse a real phone call out loud before you dial one for real.

Say this

The phrases that carry the conversation

Answering the call and greeting

  • Aló, ¿quién habla?Hello, who's speaking?
  • Buenos días, dígame.Good morning, go ahead (speak).
  • Hola, soy Andrés.Hi, this is Andrés.
  • ¿Con quién tengo el gusto?Who am I speaking with, please?

Bad connection and polite sign-offs

  • Disculpe, no lo escucho bien, hay mucha interferencia.Sorry, I can't hear you well, there's a lot of interference.
  • Se está cortando la llamada, ¿me oye?The call is cutting out, can you hear me?
  • ¿Puede hablar un poco más despacio, por favor?Could you speak a little slower, please?
  • Muchas gracias por su tiempo, que tenga buen día.Thank you for your time, have a good day.

Leaving a message

  • ¿Le puedo dejar un mensaje?Can I leave him a message?
  • Dígale que llamó Andrés, por favor.Tell him Andrés called, please.
  • Mi número es nueve cinco dos, tres uno cuatro.My number is 952-314.
  • Es urgente, si puede devolverme la llamada.It's urgent, if he can call me back.

Regional Spanish

What locals actually say

Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.

EnglishMexicoArgentina
Hello? (answering)¿Bueno?Hola / ¿Sí?
Have him call me backMe marca cuando puedaQue me llame cuando pueda
Who's calling?¿De parte de quién, por favor?¿De parte de quién sos?

Watch out

Mistakes that mark you as a textbook speaker

  1. Saying 'Hola, soy Andrés' when someone asks '¿De parte de quién?' — correct, but learners often answer with '¿Qué?'.respond with your name, e.g. 'De parte de Andrés.'
  2. Confusing 'escuchar' and 'oír' under pressure.'No le oigo bien' is the natural phrase for a bad signal; 'escuchar' implies active listening.
  3. Mixing tú and usted mid-call.once you start with 'usted' ('dígame', 'le paso'), stay in usted for the whole call.

The part no phrase list can do

Rehearse it before it's real

Isabella, &Be conversation teacher

Isabella

Your conversation teacher for this pack

In the Dígame pack, the final lesson is a real phone call — and Isabella plays the receptionist at Dr. Ramírez's office: calm, efficient, juggling other lines, strictly usted, and she reads every appointment back twice to confirm. You're calling mid-morning to reschedule your appointment — and the line has interference, so you'll have to ask her to repeat and slow down. If the doctor isn't in, you leave a voicemail with your name and number. Out loud, with no visual cues. And she talks back:

  • The line has interference and the student must ask Isabella to repeat or speak more slowly
  • Dr. Ramírez is not available — the student must leave a voicemail message with name, number, and reason
  • Isabella offers two callback slots and the student must pick one and confirm in Spanish

Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.

Finish the 5 lessons and Dígame is yours — earned, not given.

Download on the App Store First 10 lessons free · 10-minute spoken lessons · your AI coaching team remembers you

Quick answers

Questions people ask

How do you answer the phone in Spanish?

It depends on the country: ¿Bueno? in Mexico and Central America, Aló in the Caribbean and Andes, ¿Diga? or ¿Sí, dígame? in Spain, and a plain Hola or ¿Sí? in Argentina and Uruguay.

What does 'dígame' mean on the phone?

Literally "tell me" — it's a standard, polite way to answer or to invite the caller to state their business: Buenos días, dígame. It sounds brisk to English ears but it's perfectly courteous.

What do I say when someone asks '¿De parte de quién?'

They're asking who's calling — answer with your name: de parte de Andrés. It's the classic freeze moment; learners hear an unfamiliar formula and answer ¿qué? Just give the name.

How do I leave a message in Spanish?

¿Le puedo dejar un mensaje?, then the essentials: dígale que llamó Andrés, por favor and your number — dictate it in blocks of two or three digits, and check it landed: ¿podría repetirme el número, por favor?

What do I say if I can't understand someone on the phone in Spanish?

Disculpe, no lo escucho bien, hay mucha interferencia — or ¿puede hablar un poco más despacio, por favor? If the line is failing: se está cortando la llamada, ¿me oye? For a bad signal, no le oigo bien is the natural verb — oír, not escuchar.