Retell statements, questions and requests exactly as they landed — smoothly, out loud.
When the reporting verb is in the past, the tenses backshift: present → imperfect («Estoy cansada» → dijo que estaba cansada) and future → conditional (me prometió que me llamaría); the preterite stays put. Reported yes/no questions use si — me preguntó si tenía hambre — and wh-questions keep their question word but drop the inversion and the question marks: me preguntó dónde vivía. Reported commands take que + imperfect subjunctive: me dijo que viniera, nos pidió que esperáramos.
Below: the reporting phrases you'll actually say, the backshift slips that give learners away, and a way to practise relaying real quotes out loud — no drills, no fill-in-the-blanks.
Say this
Regional Spanish
Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.
Watch out
The part no drill site can do
Carla
Your grammar teacher for this pack
Reported speech is really just gossip and news, and that's how Carla treats it — no worksheets, all talk. She hands you a direct quote — «Estoy cansada», dijo — and you convert it live: dijo que estaba cansada. Then she makes you shift the whole frame, not just the verb: hoy becomes ese día, mañana becomes al día siguiente, aquí becomes allí — and finally she has you retell the same story swapping the reporting verb (contó, explicó, prometió, aseguró) to feel how each one colours it.
Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.
Quick answers
After a past reporting verb, tenses step back: present → imperfect, future → conditional. So me dijo que está cansada is the classic error — it's me dijo que estaba cansada, and dijo que vendrá becomes dijo que vendría.
With si alone: me preguntó si tenía hambre — not que si. (In casual Mexican speech you will hear it anyway: me preguntó que si neta venías — recognize it, but produce plain si.)
Keep the question word, use normal declarative order, drop the question marks: me preguntó dónde vivía, me preguntó qué quería hacer, le pregunté por qué estaba triste.
Que + imperfect subjunctive: «ven aquí» becomes me dijo que viniera pronto; also nos pidió que esperáramos, me dijo que no me preocupara.
Yes: hoy → ese día, mañana → al día siguiente, aquí → allí. So dijo: «Estoy aquí hoy» becomes dijo que estaba allí ese día.