Apology Artist

Apology Artist

Download on the App Store

How to apologize in Spanish

Own the mistake, give one honest reason, offer a fix — out loud, without freezing.

CONVERSATION PACK · 4 LESSONS · A1

A sincere Spanish apology is three short moves: the apology itself — lo siento or perdón — then ownership (fue mi culpa, me equivoqué), then a concrete next step (llego en diez minutos, te lo compenso). Match the register: disculpa with friends, disculpe with a stranger or your boss — and in Argentina you'll hear perdoná. The mistake that gives learners away isn't grammar, it's over-explaining: one line of reason, then straight to the remedy.

Below: the phrases for each of the three moves, what locals actually say when they mess up, the pitfalls — and a way to rehearse a real apology out loud before you need one.

Say this

The phrases that carry the conversation

Basic Apology Phrases

  • lo sientoI'm sorry
  • perdónsorry / excuse me
  • disculpasorry (informal)
  • disculpesorry (formal)

Owning the Mistake

  • fue mi culpait was my fault
  • me equivoquéI made a mistake
  • no era mi intenciónI didn't mean to
  • tienes razón, lo sientoyou're right, I'm sorry

Making Amends and Rescheduling

  • ¿podemos vernos mañana?can we meet tomorrow?
  • te lo compensoI'll make it up to you
  • yo pago la próximaI'll pay next time
  • ¿te parece otro día?would another day work?

Regional Spanish

What locals actually say

Textbooks teach one word. Locals use several — pick your region's and stay consistent.

EnglishMexicoArgentinaColombia
sorry (to a friend)ay, perdónperdonámil disculpas, mi pana
I messed upla reguéla cagué (vulgar, friends only)metí la pata
on my way (buying time)ahí voy, ahí voyestoy llegandovoy saliendo

Watch out

Mistakes that mark you as a textbook speaker

  1. Over-explaining the reason.one sentence, then move to the remedy.
  2. Avoiding ownership with passive language.use 'fue mi culpa' or 'me equivoqué'.
  3. Forgetting to propose a next step.always end with something concrete (llego en X, te llamo mañana, te lo compenso).

The part no phrase list can do

Rehearse it before it's real

Isabella, &Be conversation teacher

Isabella

Your conversation teacher for this pack

In the Apology Artist lessons, Isabella has been waiting for you at a neighborhood café — coffee finished, checking the time on her phone as you walk in. She's a close friend: warm but a bit frazzled, annoyed at first, easy to win over if the apology is real. You owe her three things, out loud: what happened (one line, not a saga), ownership — fue mi culpa — and a concrete way to make it up. And just when you've smoothed it over, she mentions she has to leave in twenty minutes, so now you're rescheduling too. She talks back:

  • Isabella reveals she now has to leave in 20 minutes — student must offer to reschedule
  • Another small accident happens at the table (spilled drink, knocked-over chair) requiring a second apology
  • Isabella mentions a third friend was also waiting — student must figure out how to apologize to them too

Blank mid-sentence and nothing bad happens — she waits. That's the practice, without unnecessary judgement.

Finish the 4 lessons and Apology Artist is yours — earned, not given.

Download on the App Store First 10 lessons free · 10-minute spoken lessons · your AI coaching team remembers you

Quick answers

Questions people ask

What's the difference between lo siento, perdón, and disculpa?

Lo siento means I'm sorry and carries real feeling; perdón is the quick everyday one for small slip-ups; disculpa is sorry to someone you'd call , and disculpe is the formal version for a stranger or your boss.

How do you say 'it was my fault' in Spanish?

Fue mi culpa — it was my fault — or me equivoqué, I made a mistake. Owning it directly lands far better than passive excuses, and you can close with no volverá a pasar — it won't happen again.

How do you apologize for being late in Spanish?

Perdón por llegar tarde — sorry for being late. Add one short reason (hay mucho tráfico, or se me hizo tarde — I lost track of time) and something concrete: llego en diez minutos. Reason, then remedy — don't over-explain.

How do you make it up to someone in Spanish?

Te lo compenso — I'll make it up to you — or the friendlier yo pago la próxima, I'll pay next time. To reschedule, ask ¿te parece otro día? and close warmly with gracias por entender.

What do locals actually say when they screw up?

In Mexico it's la regué, in Colombia metí la pata for a small social blunder, and among Argentine friends the blunter la cagué. With friends anywhere, te debo una — I owe you one — is a warm way to close the repair.